南京翻译公司,南京翻译机构,南京英语翻译,南京韩语翻译,南京日语翻译,南京江宁区翻译公司,南京翻译公司哪家好

南京翻译公司 南京翻译公司 南京翻译公司
123

南京翻译公司 Trip还是travel?

 说到旅行,很多人立马会想到travel这个词,当然,trip也表示旅行的意思。那么,Trip和Travel的区别是什么呢?今天我们就来说说trip和travel的区别,还有一些和旅行有关的习语。

 
一般情况下,trip是名词而travel是动词。
 
例如, 
 
I traveled to Germany last weekend.上周我去德国旅游了。
 
I took a trip.我去旅行了。
 
你也可以说“to make a trip”,但是这通常是短途出行而且有一定目的。
 
比如,I made a trip to the grocery store to buy some milk.我去了杂货店买牛奶。
 
所以,大多情况下,trip是名词而travel是动词。
 
 
区别
 
有时候,travel也可以作名词。
 
比如,Travel expands your perspective on life.旅行能增长生活阅历。
 
这里的travel就作名词。
 
或者和所有格形容词连用,My travels really expanded my perspective.我的旅行增加了我的阅历。
 
作名词时,travel表达的是所有旅行经历这个整体。
 
Trip同样可以用作动词,用法是“trip over something”,表示走路时有东西挡路,导致你摔倒了。Trip还可以和药物连用,如“trip on LSD”表示服用迷幻药后产生幻觉,也可以表示你有了一个疯狂的想法。
 
所以trip可以作为travel的同义词,但是一般只用来形容短途出行,二者很少会互换使用。
 
 
常用表达
 
Hit the road 上路
 
I’m going to hit the road now.
 
“Hit the road”表示离开。
 
 
One for the road 临走前再……
 
比如你在别人家吃饼干,临走前你想再吃一个,你就可以说“Ok, I’ll take one for the road.”(吃完这个我就上路。)
 
 
Wanderlust 旅游欲
 
指想去旅行,周游探索的欲望。
 
 
Off the beaten path 与众不同的探险
 
Off the Beaten Path表示以不同寻常的方式去探索某处。
 
 
Itchy feet 脚痒
 
“Itchy Feet”字面意思是脚痒,但是真正的意思是你想去出去走走,旅游。
 
 
对即将旅行的人可以使用的表达
 
Happy trails 旅途快乐
 
“Happy Trails”就是表示我希望你旅途愉快。
 
 
Godspeed 祝你一路顺风
 
这个表达比较浮夸,一般是某人要出发、离开或去探险前,你对他说“一路顺风!”
 
 
Safe travels 路上注意安全
 
“Safe Travels”就相当于,一路顺风,旅途安全。
 
 
Life is a journey, not a destination
 
生活就像一场旅行,没有目的地。
 
这个表达是常用俗语,出自Aerosmith乐队一首歌的歌词,意思是我们应该享受当下而不是想着目的地。

分享到:

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询