南京翻译公司 南京翻译公司 南京翻译公司
123

沟通东西的翻译桥梁

  沟通东西的翻译桥梁

    美国作家达米安·达比(Damien Darby)为特斯拉和Space X创始人伊隆·马斯克(Elon Musk)创作的人物传记《踏足火星》进入中国的方式很独特,用他自己的话说就是:“书被非常专业地翻译成汉语,然后在中国10个重要的电子书书店出售,一切都是免费的。”

    达比在向自己的作家同行推荐这种前卫的出版方式时一再强调,“我不是在开玩笑”。

    2008年,当达比的书开始在亚马逊等电子书平台上销售时,他就认为自己“迈入了数字经济的大门”。近年来,他发现美国电子书平台的发展速度明显放缓,这迫使他在数字经济的道路上走得更远——通过众包译著出版平台Fiberead进入中国的电子书市场。

    2014年的一天,达比收到了Fiberead网站创始人江苑薇的电子邮件,对方邀请他加入Fiberead的作家列表。“我想她是因为2012年我自费出版的伊隆·马斯克传记知道我的。”

    达比仔细研究了这个电子书翻译平台的工作流程:签订合同,提交电子书供审查,由中文编辑先期编辑,然后是专业的翻译和行销。整个过程只需要几个月。“一夜之间我就成了在中国出版作品的作家,而且还是用中文,有机构为我代理一切。”达比像做了一场美梦般难以置信。

    达比的书是Fiberead最先试水的17本作品之一。2014年短短一年间,这个平台已经签下了八十多位欧美作家,并制作了二百多本电子书。“我目睹了他们的成长,看着他们的网站越来越完善,架构不断进化,现在Fiberead已经进军硅谷了。”想到这些,达比忍不住感到兴奋。

    第一本中文电子书出版后,达比将自己的第二部作品交给了Fiberead。虽然中国读者对达比的《踏足火星》评价并不高,但多数的不满在于写作过于浅显,而没有人对翻译提出质疑。

    达比曾对Fiberead早期的网站设置提出建议,他的古道热肠来自对江苑薇及其团队理念的认可。“他们认为,东西方电子书市场之间的天堑需要一座桥梁。”


标签:

地址:http://nj.rzfanyi.com/news/1934.html

除非注明,文章均由 南京译之声翻译公司整理发布,欢迎转载。


  • 相关文章

热门城市:
区县翻译:
翻译热搜:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询